home :: bio :: performances :: classes :: CDs&DVDs :: lyrics :: articles :: gallery :: links
etusivu :: esittely :: esitykset :: opetus :: CD&DVD :: sanat :: artikkelit :: galleria :: linkit

email
phone
facebook
facebook

Ya Wad Ya Teel

Oh You Cool Man

Negmet El Layali CD

Music from Outi presents Negmet El Layali
Oriental Dance Music vol. 3

Orginaly this song is by Suad Hosny from a movie "Khali Balak Min Zuzu".
lyrics: Salah Ghahin
composer: Kamal Al Tawil
Also there is verson by Nancy Agram on the CD Mehtagalak

Ya wad ya teel
Oh you cool man.
Ya ya ya wad ya teel
Oh oh oh you cool man.
Ya ya ya mshayebni
Oh oh oh you make me old. (also: me my hair grey)
Yaa dana bali taweel
Oh, I'm very patient
winta, inta agibni
and you, I like you.
Bas ya ibni, balash teta'bni
But, my baby, stop tiring me
alashan 'omrak ma hateghlibni
because you'll never get the better of me.
Ya ya ya wad ya t'eel
Oh you cool man.

Chorus: Ya ya ya wad ya teel
Oh you cool man.
Ya ya ya mshayebha
Oh oh oh you make her old.
Yaa di balha taweel
Oh, she is very patient
winta, inta agibha
and you, she likes you.
Ya ya ya wad ya teel
Oh you cool man.

Albi youl yani yani yani yaani
My heart speaks of tiredness
wida albu wala y'ani wala y'ani
while his heart doesn't feel it.
A'ndu brud a'sab esm Allah wala garah Britani
He has calm nerves, oh my goodness, like British surgeon's
Wiyebos ezay? Keda keda aho
And how does he look? Like this.
Wiyimshi ezay? Keda keda aho
And how does he walk? Like this.
Wildahka ezay? Keda keda aho
And how does he laugh? Like this.
Wiyoaf wiyoul ana aho, ana aho
And he stands and says I'm here, I'm here
timsal Ramsis el teni
like a statue of Ramses II.

Akalemu beharara
I talk to him passionately.
Yerod belatara
He replies with few words.
El ragil el ghamed besalamtu
He is a mysterious man
metkhafi be nadara
disguised with spectacles.
Wiyahayi ezay? Keda keda aho
And how does he greet? Like this.
Wiyinadi ezay? Keda keda aho
And how does he becon? Like this.
Wiy'adi ezay? Keda keda aho
And how does he argue? Like this.
Wiyoaf wiyoul ana aho, ana aho
And he stands and says I'm here, I'm here
atwal wahed fil hara
the talles one in the quarter.
Bas ya ibni balash teta'bni
But my baby, stop tiring me
alashan 'omrak ma hateghlibni
because you'll never get the better of me.
Ya ya ya wad ya t'eel
Oh you cool man.

I'm very grateful for all my friends, who helped me to translate the lyrics of this song. None of my friends is a professional Arabic-English translator: some of them are fluent in Arabic, some English and a few - my self included - have some skill in both languages. It's often quite challenging to express both the idea and the literal meaning of the lyrics in a few words, as I consider it most useful to the dancers that the translation include both these aspects.

website design by
Michelle Joyce, Website Delight

copyright © Outi 2007–2015 all rights reserved