Howa Ana Geet Ganbak
Did I do something to you
Music by Samira Said on Aweeny Beek CD
Howa ana geet ganbak
Did I do something to you (literally: did I come next to you)?
Tab dana belzat omri maz'altak hata bikilma
Especially when I never made you angry even with a single word.
Howa ana geet ganbak
Did I do something to you?
Tab leh makhasemny wa za'lan minni
Why haven't you talked to me and you are angry with me?
Ana keda mush fahma
I don't understand this
* Za'lak keda mabea'gibnish
I don't like your being angry this way.
Wa law asa'lak betquli mafish
And when I ask you, you tell me there isn't anything [wrong].
Tab leh el hira deya
So why do you make me wonder?
Min gher kalam teza'l fi sokat
Without words you are angry silently.
Min gher sabab ta'mil hekayat
Whitout reason you make stories.
Erham nafsak shwaya, erham nafsak shwaya
Give your self peace!
Kol youm teza'l wana
Everyday you are angry and I
olt lik aish el haya
told you to live your life,
aishha keda bishula
live it simply.
Quli leh ta'mil keda
Tell me why are you doing this?
Di el haya bil shakl da
Life this way is
haga mish ma'qula
just something impossible.
* repeat
I'm very grateful for all my friends, who helped me to translate the lyrics of this song. None of my friends is a professional Arabic-English translator: some of them are fluent in Arabic, some English and a few - my self included - have some skill in both languages. It's often quite challenging to express both the idea and the literal meaning of the lyrics in a few words, as I consider it most useful to the dancers that the translation include both these aspects.
|