|  
        
      Happy Birthday
      (Enzal Ya Gamil)
 
        
    
       
  | 
      Musiikki on CDltä Outi presents Negmet El Layali 
      Oriental Dance Music vol. 3 
       
      Alkuperäinen laulaja Walid Tawfik 
      Sanoitus Abdel Rahim Mansour 
      Sävellys Walid Tawfik  | 
      
Happy birthday to you... 
Hyvää syntymäpäivää sinulle... 
*Enzal ya gamil fi el saha 
Astu, oi kaunokainen, leikkikentälle 
waetmakhtar keda bil raha 
ja tanssi (kirjaimellisesti: laukkaa) hitaasti. 
Da ana ad 'ainek 
Vastaan silmiesi haasteeseen 
ma' en nazret 'ainek dabaha 
jopa silmiesi tappavaan katseeseen. 
Malak ta'la fi el a'li 
Miksi olet niin etäällä (kirj: korkealla)? 
Ya mali albi layali 
Täytät sydämeni joka yö. 
Amrak ya gamil 
Käskettävänäsi, oi kaunokainen. 
Happy birthday to you... 
Ya wa'di ala el ayam di 
Oi, nuo päivät 
Min grer ma nehes ta'di 
ne kuluvat nopeasti ohitse huomaamatta. 
Takhud aktar ma' betedi 
Ne ottavat enemmän kuin antavat 
wana waya el ayam wahdi 
ja taistelen yksin niitä vastaan. 
Ya amar el leel 
Oi yön kuu! 
Ya amar el leel el wardi 
Oi yön kaunis kuu 
shawer lel negma tahadi 
jos osoitat tähtiä, ne pysähtyvät 
amrak ya gamil 
käskettäviksesi, oi kaunokainen. 
Happy birthday to you... 
jatka kohdasta * 
Ya rabia el helm el akhdar 
Oi kevät, vihreä unelma 
en kan 'alsabr rah asbur 
jos tarvitaan vain kärsivällisyyttä, olen kärsivällinen 
Had gilak wehtah albak 
Se tulee luoksesi ja avaa sydämesi 
el donya hatisghar gambak 
ja maailma on pieni sinuun verrattuna. 
Ya bahr maloush 
Oi meri ilman 
Ya bahr maloush nehaya 
Oi meri ilman loppua 
albi mallah wahikaya 
sydämeni on kuin merimies 
amrak ya gamil 
käskettävänäsi, oi kaunokainen. 
Happy birthday to you... 
Olen kiitollinen kaikille ystävilleni, jotka ovat auttaneet käännöstyössä. Hankalaksi käännöstyön tekee, että olemme parhaan taitomme mukaan joutuneet luovimaan arabiasta englannin kautta suomeen, sillä kukaan meistä ei ole arabia-suomi ammattikääntäjä. Olen yrittänyt saada mukaan sekä kielen merkityksen että sanojen kirjaimellista käännöstä. Uskon tämän palvelevan parhaiten tanssijoita. 
      
       |