home :: bio :: performances :: classes :: CDs&DVDs :: lyrics :: articles :: gallery :: links
etusivu :: esittely :: esitykset :: opetus :: CD&DVD :: sanat :: artikkelit :: galleria :: linkit

email
phone
facebook
facebook

Al Atlal

Rauniot

Helm El Raqs CD

Musiikki on CDltä Outi presents Helm El Raqs
Oriental Dance Music vol. 2

Alkuperäinen laulaja Oum Kalthoum
Säveltäjä Sonbati

wantabahna b'ad mazal el rahiq
ja havahduimme onnen haihduttua
wa afakna laita anna lanafiq
kumpa vain emme olisi heränneet
yaqza tahat beahlam el kora
herääminen tuhosi unelmat
wa tawala wallail wallail sadiq
ja yö tuli ja yö on ystävä
wa iza el nour nazir tal'a
ja sen jälkeen valo on enne tulevasta
wa iza el fagr mutil kalharik
ja sen jälkeen auringonnousu on päälläämme kuin loimutulet

wa iza donya kama n'arifha
ja sen jälkeen myös tuntemamme maailma
wa iza al ahbab kull fi tariq
ja sen jälkeen kumpikin rakastavaisista omalla tahollaan
ayuha al saher taghfu tazkor al 'ahd wa tasho
oi uneton uneksii, muistaa lupauksen ja havahtuu
wa iza maltam garhahu gadda bil azkar garha
ja kun hänen haavansa paranee, se avautuu uudestaan hänen muistojensa tähden
fat'alim kaifa tansa wat'alim kaifa tamhu
opettele unohtamaan ja opettele tekemään tyhjäksi

hal ra el hob sukara, sukara mislana
onko rakkaus nähnyt kahta yhtä humaltunutta, humaltunutta kun me?
kam banaina min khayal haulana
niin paljon toiveita me rakensimme ympärillemme
wa mashaina fi tariq mukmira
ja me kuljimme kuun valaisemaa tietä
tasif el farha fi qablina
onni hyppelehtien edellämme
wadahakna dahka teflain m'a
ja me nauroimme, naurua kahden yhdessäolevan lapsen
wa d'awna fasabaqna zillana
ja me juoksimme kilpaa varjojemme kanssa

ya habibi kull shai beqata
oi rakkaani, kaikki on kohtalon määräämää
ma beaidina khuliqna to'asa
kätemme eivät muovaa epäonnea
robbama tagm'ana akdarna zata yom
ehkä kohtalomme risteävät jonakin päivänä
b'ad ma 'azza allika
kun haluamme tavata
faiza ankara khel khellahu
jos ystävä kieltää ystävänsä
wa talaqaina leqa al ghuraba
ja me tapaamme kuin tuntemattomat
wa mada kul ela ghrayatu
ja jokainen seuraa omaa reittiään
latakul shena faena el haz sha faena el haz sha
älä sano kohtalon seuraavan meidän tahtoamme, kohtalo seuraa onnen tahtoa
faena allah sha
kohtalo seuraa Jumalan tahtoa

Olen kiitollinen kaikille ystävilleni, jotka ovat auttaneet käännöstyössä. Hankalaksi käännöstyön tekee, että olemme parhaan taitomme mukaan joutuneet luovimaan arabiasta englannin kautta suomeen, sillä kukaan meistä ei ole arabia-suomi ammattikääntäjä. Olen yrittänyt saada mukaan sekä kielen merkityksen että sanojen kirjaimellista käännöstä. Uskon tämän palvelevan parhaiten tanssijoita.

website design by
Michelle Joyce, Website Delight

copyright © Outi 2007–2015 all rights reserved