Al Amoura

 

Ana Kull Magul El Toba

Joka kerta kun sanon ei ikinä

Ana kull magul el toba, ya boya
Joka kerta kun sanon ei ikinä, voi isäni
Termeny el magader, ya 'ain
Kohtalo heittää minut takaisin, voi silmäni
Wahshany ayona el soda, ya boya
Kaipaan hänen mustia silmiään, voi isäni
Wemdowbny el hanen, ya 'ain
Sulan kaipuusta, voi silmäni

Toista kertosäe

Metgarb w el layali, ya boya
Poissa ollessani yöt, voi isäni
mush saybany fe hali, ya 'ain
eivät jätä minua rauhaa, voi silmäni
Wala ader tol ghebitko, ya boya
Ja niin kauan kuin olet poissa, voi isäni
yashrab min bahr teni, ya 'ain
en pysty juomaan toisesta merestä, voi silmäni

Toista kertosäe

Yarmosh qetalh wa garha, ya boya
Hänen silmäripsensä tappavat ja satuttavat, voi isäni
wayoun haimana wa serha, ya 'ain
ja silmissäni näen unelmat, voi silmäni
Addiki omri behalu, ya boya
Annan sinulle koko elämäni, voi isäni
wa edini inti el farha, ya 'ain
ja sinä teet minun onnelliseksi, voi silmäni

Toista kertosäe

Olen kiitollinen kaikille ystävilleni, jotka ovat auttaneet käännöstyössä. Hankalaksi käännöstyön tekee, että olemme parhaan taitomme mukaan joutuneet luovimaan arabiasta englannin kautta suomeen, sillä kukaan meistä ei ole arabia-suomi ammattikääntäjä. Olen yrittänyt saada mukaan sekä kielen merkityksen että sanojen kirjaimellista käännöstä. Uskon tämän palvelevan parhaiten tanssijoita.

 

 

Valokuva Mahmoud Reda

sivujen toteutus
Michelle Joyce